See поезд ушёл on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. А. Голицын", "date": "2009]", "ref": "А. А. Голицын, «Ящик. История одного шоу», 2009] г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И потом — все равно поезд ушел, и ничего никому не докажешь.", "title": "Ящик. История одного шоу" }, { "date": "2004", "ref": "«Наши дети: Подростки», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но, многие подростки так и просидят на диване или у компа всю молодость, а потом поезд ушел, треть жизни за плечами, а нефига не сделано.", "title": "Наши дети: Подростки" }, { "author": "Олег Копытов", "date": "2012", "ref": "Олег Копытов, «По дороге в монастырь», 2012 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А потом оказалось, что если не встал на очередь до весны две тысячи пятого — все, поезд ушел.", "title": "По дороге в монастырь" } ], "glosses": [ "упущено время делать что-либо" ], "id": "ru-поезд_ушёл-ru-phrase-c864bQrZ", "raw_glosses": [ "разг. упущено время делать что-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpo(ɪ̯)ɪst ʊˈʂoɫ" } ], "word": "поезд ушёл" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. А. Голицын", "date": "2009]", "ref": "А. А. Голицын, «Ящик. История одного шоу», 2009] г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И потом — все равно поезд ушел, и ничего никому не докажешь.", "title": "Ящик. История одного шоу" }, { "date": "2004", "ref": "«Наши дети: Подростки», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но, многие подростки так и просидят на диване или у компа всю молодость, а потом поезд ушел, треть жизни за плечами, а нефига не сделано.", "title": "Наши дети: Подростки" }, { "author": "Олег Копытов", "date": "2012", "ref": "Олег Копытов, «По дороге в монастырь», 2012 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А потом оказалось, что если не встал на очередь до весны две тысячи пятого — все, поезд ушел.", "title": "По дороге в монастырь" } ], "glosses": [ "упущено время делать что-либо" ], "raw_glosses": [ "разг. упущено время делать что-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpo(ɪ̯)ɪst ʊˈʂoɫ" } ], "word": "поезд ушёл" }
Download raw JSONL data for поезд ушёл meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.